Notre équipe de traducteurs professionnels

Stoquart Amériques, c’est nous!

Notre équipe de plus de 20 employés compte 18 traducteurs, réviseurs et rédacteurs ainsi que 5 coordonnateurs de projets. Tous nos traducteurs ont un diplôme universitaire en traduction, et plusieurs sont membres de l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ). Nous sommes également certifiés en vertu de deux normes relatives aux prestataires de services de traduction : CAN/CGSB 131-10 et ISO 17100. Voilà autant de compétences qui garantissent un processus de révision rigoureux pour tous les projets.

Stoquart Amériques est la seule firme de traduction de propriété canadienne qui dispose de vrais bureaux au Canada et en Europe.

40 000

projets livrés par année

40 millions

de mots traduits par année

60

professionnels de la traduction, de la révision, de la rédaction et de la gestion de projets

Direction

Traducteur agréé et président fondateur de Stoquart Amériques, Fabien est titulaire d'un baccalauréat ès arts de l'Université de Montréal et membre en règle de l'OTTIAQ. Après une carrière en informatique, il est revenu à ses premières amours pour se consacrer à la traduction, d'abord à titre de travailleur autonome. Il est membre du conseil d'administration de l'Association de l'industrie de la langue (AILIA). Il a aussi été administrateur de l'Association des conseils en gestion linguistique, où il a cofondé et présidé le comité pour la valorisation des services langagiers canadiens.

Après 7 années passées comme réviseur linguistique et traducteur pour CGI, une entreprise de service-conseil en informatique, Benoît s'est joint à l'équipe de Stoquart en juillet 2008, où il deviendra associé et directeur général 3 ans plus tard. Il s'occupe aujourd'hui du volet opérationnel du cabinet : technologies, processus et procédures, système qualité, etc. Depuis 2017, il a entrepris avec ses collègues un grand projet d'homologation aux normes ISO 17100 et CGSB-131.10, qui a abouti en février 2018.

Dimitri est né à Mons (Belgique), a étudié à Mons, vit à Mons et travaille à Mons — c'est clairement le centre de son univers! Traducteur, négociateur, entrepreneur, réseauteur, c'est un bourreau de travail, ce qui explique peut-être comment il parvient à bien gérer son entreprise tout en ménageant du temps pour sa charmante rouquine de femme et les six enfants de sa famille reconstituée! De manière régulière, il part les week-ends dans des villes, arpente les lieux pour s'imprégner de l'atmosphère, apprécie un agréable resto et aime dénicher de vieux bouquins dans les librairies du passé.

équipe stoquart amériques

À sa sortie du cégep, Stéphanie a changé plusieurs fois d'idées (trop souvent si vous demandez à sa mère) quant à ce qu'elle voulait faire. Après avoir amorcé un baccalauréat en communication et un autre en enseignement du français au secondaire, elle s'est finalement dirigée vers la traduction. Elle a alors complété son baccalauréat à temps partiel et à distance tout en travaillant à temps plein. C'est à ce moment qu'elle s'est découvert un intérêt pour les tâches administratives.

Kim a toujours eu une grande facilité dans l'apprentissage des langues. Elle a amorcé ses études au cégep du Vieux Montréal dans le programme Arts et Lettres, profil Langues. Elle y a notamment étudié l'espagnol, l'allemand et le langage des signes. Poursuivant ses études en traduction à l'Université de Montréal, elle a pu se frotter à d'autres langues, telles que le japonais et l'italien. Communicative, autonome et passionnée, Kim a joint l'équipe de Stoquart en mars 2018 dans le rôle de coordonnatrice de projets, poste qui lui fait découvrir toutes les facettes du monde de la traduction.

Grande curieuse et passionnée de lecture, Christine entreprend des études supérieures en traduction. Après trois stages dans des domaines variés, elle termine son baccalauréat à l’Université de Montréal en 2011, puis fait ses premiers pas comme traductrice dans une grande entreprise. Elle rejoint ensuite l’équipe Stoquart en 2019 à titre de traductrice. Tout récemment, Christine s’est prise de passion pour la langue nipponne, dont elle tente de percer les secrets.

Passionnée des arts et des lettres depuis toujours, Andréa a exploré les domaines de la littérature et de la linguistique avant de trouver sa voie en traduction. Après un baccalauréat à l'Université de Montréal, elle rejoint Stoquart en tant que traductrice à temps plein. Exerçant sa plume au quotidien sur des sujets variés, elle aime relever de nouveaux défis stimulants à chaque nouveau mandat. Entourée de ses collègues traducteurs, réviseurs et gestionnaires, Andréa s'épanouit pleinement en faisant ce qu'elle aime : apprendre et écrire.

Passionnée depuis toujours par la littérature, Audrey-Anne lit de tout dès son plus jeune âge. Elle se spécialise en littérature française à l'Université de Montréal, puis se tourne rapidement vers le domaine de la traduction. Une fois diplômée, elle décroche son premier emploi comme traductrice chez Stoquart, où elle peut satisfaire son amour de la lecture et sa curiosité.

Après avoir terminé son baccalauréat en traduction à l'Université de Montréal en 2012, Marie-Claude a été gestionnaire de projets quelques années, puis est revenue à ses premières amours à temps plein en 2015. Spécialiste du commerce de détail, elle s'est jointe à l'équipe de Stoquart en décembre 2018.

Karine achève son baccalauréat en traduction fin 2017. Elle rejoint l'équipe Stoquart une fois diplômée, en tant que traductrice, où elle met à profit son vif intérêt pour la langue française et son envie de contribuer au partage de l'information.

Après des études en littérature, Andréa se tourne vers le baccalauréat en traduction de l'Université de Sherbrooke. Elle fait ensuite ses débuts en tant que traductrice dans le service de traduction interne d'une grande chaîne de magasins avant de rejoindre l'équipe de Stoquart. Depuis, elle exerce ses talents sur des textes touristiques, marketing ou commerciaux, en faisant quelques incursions dans les domaines des technologies ou de l'administration. C'est un vrai plaisir pour elle de découvrir chaque jour de nouveaux horizons!

Après une carrière très diversifiée entre foresterie et enseignement, Olivier a jeté son dévolu sur la traduction et a rejoint l'équipe Stoquart en 2010. Il démarre en tant que stagiaire et découvre peu à peu des textes d'une grande variété dans un environnement formateur et dynamique. Débutant la révision en 2014, il se consacre à présent à cet art complexe.

Titulaire d'un baccalauréat en études hispaniques de l'Université Concordia ainsi que d'un certificat en traduction de l'espagnol au français de l'Université de Montréal, Marie-Pier rejoint Stoquart en 2017 au poste de coordonnatrice de projets. Ce qu'elle préfère dans son travail, c'est l'inconnu, la variété et l'ambiance chaleureuse et enjouée de l'équipe.

Après avoir butiné à gauche et à droite, zigzaguant entre l'art, la bande dessinée, l'ébénisterie, la rédaction et les études germaniques, Maude se range définitivement dans le domaine de la traduction. Traductrice agréée depuis 2013, elle a d'abord travaillé comme pigiste durant quelques années avant de rejoindre l'équipe de Stoquart Amériques en novembre 2018.

Après un parcours en théâtre à l'Université d'Ottawa, Annie se réoriente vers la traduction à l'Université de Montréal. En octobre 2017, elle rejoint Stoquart en tant que traductrice. Parmi ses domaines de prédilection, on compte le commerce de détail, le tourisme et l'alimentation. Elle apporte à l'équipe son dynamisme et ses multiples passions pour la mode, les animaux, le bricolage, la lecture, le théâtre, le cinéma, la télévision, le plein air et les jeux vidéo!

Après un parcours varié passant par l'informatique, le soutien technique, les tests de localisation de jeux vidéo et la linguistique, Luc s'est spécialisé en traduction technique et scientifique à l'université et a travaillé à son compte avant de se retrouver chez Stoquart Amériques.

Après des études en histoire et plusieurs expériences en coordination et administration, Jacinthe choisit de s'orienter vers un diplôme de traduction. À la fin de ses études, elle rejoint l'équipe de Stoquart où elle exerce en tant que traductrice depuis près de quatre ans. Passionnée d'histoire et de littérature, elle adore mettre des mots sur tout ce qui l'entoure.

Après une maîtrise en littérature comparée et un détour en enseignement de la gymnastique artistique féminine, Céline fait un baccalauréat en traduction à l'Université McGill. Elle décroche ensuite un stage dans une grande bijouterie canadienne, puis un emploi dans les services linguistiques d'une chaîne de grands magasins avant d'aboutir chez Stoquart. Depuis, elle traduit surtout des textes portant sur le commerce de détail.

Toute jeune, Valérie rêvait déjà de devenir écrivaine. Après un crochet prolongé dans le domaine de l'enseignement et des mathématiques, Valérie a retrouvé le chemin des lettres et des langues, puis a choisi la traduction en rejoignant l'équipe de Stoquart. Elle traduit, révise, lit et relit, corrige, rédige et, parfois, elle efface tout pour mieux recommencer!

Ayant un intérêt marqué pour les langues et l'écriture depuis son tout jeune âge, Myriam poursuit d'abord des études en langues, pour ensuite se tourner vers la traduction, domaine qui l'intrigue. Peu après l'obtention d'un baccalauréat en traduction à l'Université de Montréal, elle rejoint l'équipe Stoquart en tant que traductrice où elle espère élargir ses connaissances et exercer le métier qui la passionne.

Vincent profite d'une expérience de plus de 15 ans dans le domaine de la traduction et de la communication. Il a agi à titre de relecteur à SDL International, pour ensuite passer dans le monde du marketing interentreprises à titre de rédacteur, de traducteur et de réviseur à Soleil communication de marque. Il assume depuis près de 10 ans le rôle de responsable de la qualité linguistique et de réviseur au sein de l'équipe Stoquart.

Passionnée de lecture depuis son tout jeune âge et ayant une facilité pour l'apprentissage des langues, Anne choisit de marier passion et habiletés linguistiques dans la traduction. En 2011, fraîchement diplômée de l'Université de Sherbrooke, elle rejoint l'équipe de Stoquart comme traductrice débutante. Elle exerce aujourd'hui avec un grand plaisir ce métier qui lui permet d'élargir ses horizons, d'enrichir son vocabulaire et d'explorer différents univers. Friande de défis, elle souhaite mettre son expérience au service de ses collègues, qu'ils soient novices ou chevronnés.

Karina a longtemps travaillé au gouvernement du Québec, se chargeant notamment de la gestion des horaires et de la paie. Développant une passion pour la gestion, Karina devient en 2015 gestionnaire de projets chez Stoquart, où elle met à profit son leadership et son sens du travail d'équipe.

La traduction est une énième carrière pour Elizabeth, qui est animée par une grande curiosité et une insatiable imagination. Après avoir travaillé notamment dans la gestion et les ressources humaines, Elizabeth a rejoint Stoquart en mars 2017 comme traductrice et responsable linguistique. Elizabeth est une fervente protectrice des droits de la personne et de la cause animale.

Passionnée des mots depuis sa tendre enfance, Isabelle décide de combiner son intérêt pour les lettres et les langues en optant pour une carrière en traduction. Après avoir débuté à la pige pendant cinq ans, elle œuvre maintenant en cabinet depuis plus de huit ans, et vient tout juste de rejoindre l'équipe de Stoquart. Son amour du métier n'a jamais faibli, et elle a toujours à cœur d'apprendre et de trouver les bons mots!

Passionnée de lecture, d'écriture et diplômée en traduction professionnelle de l'Université de Sherbrooke, Jessica a fait ses premiers pas dans le monde de la traduction chez Stoquart en 2012. Depuis, elle n'a cessé de parfaire ses compétences en travaillant sur une grande variété de textes. Ses premières amours n'ont toutefois pas changé : les textes techniques qui lui font découvrir des domaines insoupçonnés et fascinants.

Après une carrière diversifiée dans le secteur du commerce de détail, Lynda décide de concilier son intérêt pour les langues et la littérature avec le désir de relever de nouveaux défis en se réorientant vers la traduction. Baccalauréat en main, elle débute comme traductrice dans un service linguistique interne avant de se joindre à l'équipe de Stoquart à la fin de 2018. Elle y découvre des gens animés d'une véritable passion pour les arts et les lettres.

Passionnée de langues et de culture, Kio a étudié le cinéma, le marketing et la publicité. Elle a rejoint Stoquart en tant que coordonnatrice de projets pour mettre en pratique ses connaissances en gestion et en communication. Elle adore relever de nouveaux défis au quotidien!

Après un DEC en sciences vacances, un baccalauréat en traduction ponctué de quatre stages et de deux grèves et un court passage à la pige, Étienne a fait son arrivée chez Stoquart début 2014. Après avoir ouvert ses horizons sur les domaines du marketing, des TI et de la traduction technique, il a récemment fait son entrée dans le monde de la révision. Touche-à-tout et motivé par l'inattendu, il aime arriver au bureau sans savoir ce qui l'attend.

Forte de huit années d'expérience dans le domaine de la comptabilité, Tatiana a rejoint l'équipe de Stoquart en novembre 2017 au poste de technicienne-comptable. Elle est titulaire d'un baccalauréat en comptabilité et audit, ainsi que d'une attestation d'études collégiales en gestion financière informatisée. Autonome, responsable, minutieuse et assidue, Tatiana est toujours prête à travailler en équipe et à approfondir ses connaissances théoriques, méthodologiques et pratiques, aussi bien dans le domaine de la comptabilité que la gestion ou la communication.

Les mots vous manquent, le temps aussi?

Obtenez un devis rapidement